学习热线:0769-22333011
“听说读”快速提升韩语口语
  • 佰济教育
  • 2020-07-03 11:14:00
  • 58

学语言最难的不是积累单词语法,而是你想要说一口标准流利的语言,但整个学习过程中,容易把口语部分给忽略,以至于大部分朋友都因为口语不好,而影响了整体水平,即使是面对韩语这门简单的语言,依然存在口语问题,基本都是日常比较少重视口语提升,今天跟大家分享“听说读”快速提升韩语口语。


언어 를 배 우 는 것 이 가장 어 려 운 것 은 단어 문법 을 쌓 는 것 이 아니 라 유창 한 언어 를 하려 고 하 는 것 이다. 그러나 전체 학습 과정 에서 말 하기 부분 을 소홀히 하기 때문에 대부분 친구 들 이 말 하기 가 좋 지 않 아서 전체 수준 에 영향 을 주 었 다. 한국어 라 는 간단 한 언어 를 직면 하 더 라 도 말 하기 문 제 는 존재 한다. 기본적으로 일상생활 에서 말 하기 수준 을 향상 시 키 는 것 을 중시 하지 않 는 다.오늘 여러분 과 함께 듣 기 읽 기 한국어 말 하기 빠르게 향상 시 킵 니 다.


大部分朋友误以为平时多听就能提升口语水平,确实多听录音可以纠正发音,提升说韩语流利度,但只听不说,其实对口语提升也没多大用处,很多朋友出现哑巴式韩语就是听的少,说的少,所以日常听录音时,不要仅仅是听和理解意思,要跟读模拟,纠正发音,熟悉说韩语的感觉。


대부분 친구 들 은 평소에 많이 들 으 면 말 하기 수준 이 향상 된다 고 생각 합 니 다. 녹음 을 많이 들 으 면 발음 을 고 칠 수 있 고 한국어 의 유창 도 를 향상 시 킬 수 있 습 니 다. 그러나 말 하기 수준 이 향상 되 는 것 도 별로 도움 이 되 지 않 습 니 다. 많은 친구 들 이 벙어리 가 생 겼 을 때 말 하기 가 적 습 니 다. 그래서 매일 녹음 을 들 을 때 뜻 을 듣 고 이해 하 는 것 이 아니 라 따라 읽 고 발음 을 교정 해 야 합 니 다.한국어 감각 을 잘 알다.


日常习惯阅读文章素材的,其中原版小说,新闻和杂志类的比较多,但都是以阅读为主,很少会以朗读的方式,其实朗读不仅是可以理解全文意思,还能通过朗读听自己读韩语声音,可以辨别出哪些单词读的不标准,或是读的过程中有些句子读起来不流畅,都可以通过多朗读慢慢的熟悉韩语,而朗读也可逐渐帮助提升口语,读本来就可以提升口语的。


글 의 소 재 를 일상 적 으로 읽 는 데 익숙 하 다. 그 중에서 원판 소설, 뉴스 와 잡지 류 가 비교적 많 지만 읽 기 를 위주 로 하 는 경우 가 많 고 읽 기 를 잘 못 한다. 사실은 낭독 은 전문 의 미 를 이해 할 수 있 을 뿐만 아니 라 낭독 을 통 해 자신의 한국어 소 리 를 들 을 수 있어 서 어떤 단어 가 기준 에 맞지 않 거나 읽 는 과정 에서 유창 하지 않 은 문장 이 있 는 지 알 수 있다.많이 읽 어서 한국 어 를 익히 고 낭독 도 점점 말 하기 수준 을 향상 시 키 는 데 도움 이 되 며 읽 기 는 원래 말 하기 수준 을 향상 시 킬 수 있 습 니 다.


大部分朋友日常比较少说韩语,还是因为语言环境比较少,平时如果不自己营造口语环境,几乎是没有的,所以口语提升是比较有限制的,只能靠自己多说了,日常情景模拟练习,跟读模仿都可以提升口语,但效果也比较有效,还是要接触真实口语环境,所以日常与同学,或是多在社交平台结交韩国朋友,日常使用韩语交流,起码可以保持说韩语的习惯。


대부분 친구 들 이 평소에 한국 어 를 적 게 사용 하 는 지, 아니면 언어 환경 이 비교적 적 기 때문이다. 평소에 말 하기 환경 을 조성 하지 않 으 면 거의 없다. 그래서 말 하기 수준 이 향상 되 는 것 이 제한 적 이 고 자신 만 이 말 을 많이 할 수 있다. 일상 상황 을 모 의 해서 배 우 는 것 도 말 하기 수준 을 향상 시 킬 수 있 지만 효과 도 비교적 효과 적 이 고 실제 말 하기 환경 을 접 해 야 하기 때문에 일상 생활 을 할 수 있다.친구, 또는 소 셜 미디어 에서 한국 친 구 를 많이 사 귀 고 한국 어 를 일상 적 으로 사용 하 며 한국 어 를 말 하 는 습관 을 유지 할 수 있 습 니 다.