学习热线:0769-22333011
兴趣辅助能学好韩语吗
  • 佰济教育
  • 2020-01-06 10:55:00
  • 61

都说兴趣是最好的语言老师,确实对一门语言学习比较感兴趣,学习过程都会比较积极,如果能在学韩语过程中,借助各类感兴趣的素材辅助提升,可能学习效果更明显,毕竟学语言都是枯燥的,需要不断的培养学习兴趣,提高学习动力,今天跟大家分享兴趣辅助能学好韩语吗?


모두 취미 는 가장 좋은 언어 선생님, 확실히 언어 학습 에 흥미 를 가지고 학습 과정 을 비교적 적극적 으로 학습 할 수 있 는 한국어 과정 에서 학습 에 흥미 가 있 는 소재 보조 향상, 학습 효과 가 더 뚜렷 할 수 있 고 학습 흥미 를 높 고 학습 동력 을 향상 하 고 오늘 당신들 과 취미 를 공유 하 고 도움 했 다.한국어 공부 해요?


韩语5级谭同学:平时喜欢追星,关注韩国娱乐新闻比较多,对韩语并不陌生,学这么能也认为是有必要的,毕竟想看到娱乐新闻就得懂一些韩语,总不能一直依靠翻译器。不过对韩语本来就很熟悉,所以学起来也比较轻松一些,起码投入到学习过程中还是比较快的,另外对韩语比较感兴趣,日常接触韩语也比较频繁,感觉学每个级别都听简单,没有想象中那么难,也许是自己真的很喜欢这门语言,并不是仅仅接触多,喜欢学所以更努力的学。


한국어 5급 학우: 평소 추격 을 좋아하고 한국 연예 뉴스 를 주목 하는 것 이 많 은 한국어 를 낯설지 않 고 이렇게 배우면 필요 한 것 이 필요 한 것 이다. 결국 연예 뉴스 를 보고 싶 으면 한국어 를 알 수 있 는 것 을 늘 번역기 에 의지 할 수 없다.하지만 한국어는 워낙 익숙하기 때문에 공부도 좀 가볍다. 공부과정 중에는 비교적 빨라요. 또 한국어에 관심이 많고, 일상 접촉이 잦다. 레벨마다 쉽게 듣는 것 같기도 하고, 생각보다 어렵지 않은 것 같아요. 본인이 이 이 언어를 정말 많이 접촉을 많이 하는 게 아니라 배우기 좋아하기 때문에 더욱열심히 공부하다.


韩语6级阚同学:平时喜欢看韩剧,是在学了韩语之后,因为觉得只跟着教材学,很枯燥,而老师也比较推荐多接触韩语,韩剧,综艺这些是最好的素材,所以每天基本都会看一集韩剧。效果确实很明显,每课内容学完并且及时巩固好,再看韩剧时,会遇到学过的单词和语法,可以反复的复习,同时也能收集到很多生词,扩大词汇库比较方便,不过还是听力更有效,看韩剧的时习惯看无字幕的,每句台词都是自己翻译,遇到生词都会先根据前后词汇猜测意思,实在不懂再查字典,词汇积累比较快,而听台词时也格外的认真,所以听力提升比较快。


한국어 6급 학생: 평소에는 한국 드라마를 즐겨 보는데, 한국어를 배운 후, 교재만 따라 공부하고 건조하고, 선생님도 한국어를 많이 접촉하는 것을 추천하고, 한국 드라마, 예능이 가장 좋은 소재이기 때문에 매일 한 회씩 볼 수 있다.효과는 확실히 분명하다. 수업 내용을 다 배우고, 제때에 공고히 하고, 한국 드라마를 볼 때, 배운 단어와 문법을 만나게 되며 반복적으로 복습할 수 있다. 동시에 많은 단어를 수집할 수 있고, 어휘를 확대하는 것이 편리하다. 그래도 청력이 더 효과적이다. 한국드라마를 볼 때 습관이 자막을 볼 때, 대사마다 모두 본인 번역을 할 때, 단어를 먼저 전후 단어를 만나면 먼저 앞뒤의 단어에 따라어휘 추측의 의미를 도저히 알 수 없고, 어휘 축적은 빠르고 대사를 들을 때도 유난히 진지하기 때문에 청력이 빠른 편이다.


韩语6级任同学:训练听力和口语喜欢通过看韩剧,综艺来提升,跟读模仿和情景模拟都是最主要的方法,其实不能确定每个单词都能读到最正确标准,只能通过跟读模仿,把一些单词发音都纠正过来,虽说有点慢,不过经过反复的听和读,便能一次把发音纠正过来。同时习惯通过一些韩剧情景设计自己的对话内容,分角色对话,并且录音,也能及时发现自己口语问题,一般说韩语时结结巴巴,都是平时说太少了,对自己韩语水平不够自信,所以日常交流才会结结巴巴,而情景模拟练习便让慢慢的把结巴问题给纠正过来。


한국어 6급 동창: 훈련청력과 구어는 한국 드라마를 보는 것을 좋아하고 예능이 올라가고, 모방과 시뮬레이션을 따라하는 것이 가장 중요한 방법입니다. 사실 낱말마다 가장 정확하게 읽을 수 있는 것을 확인할 수 없습니다. 따라하기 따라 따라 따라하기 때문에 일부 단어의 발음을 다 바로잡는 것, 조금 느리지만, 반복적인 듣기와 읽기 를 거쳐 발음을 바로잡을 수 있습니다..동시에 일부 한국 드라마 상황 을 통해 자신의 대화 내용 을 설계 하 고 역할 을 나누 고 녹음 을 제때 자신 의 구어 문제 를 발견 할 수 있다. 일반적 으로 한국어 를 말 할 때 말을 더듬 고 평소 에 너무 적게 하 고, 자신 의 한국어 수준 에 대한 자신 이 부족 하 기 때문에 일상 교류 이 더듬 을 더듬 고 시뮬레이션 연습 을 서서히 더듬 고 있다.