学习热线:0769-22333011
提升日语,重点复习素材如何选
  • 佰济教育
  • 2019-11-26 11:09:00
  • 30

大多数学日语的朋友,都认为复习的素材越多越好,说明复习的也更多,其实我不这么认为,整个学日语过程中,每天复习其实也很少,基本都是专注一种素材,从初级到高级基本保持一种复习模式,可能是专注提升弱项基础,所以见效比较明显,对于我来说,只要一种素材就能保持提升日语基础。


多くの数学日本語の友達は、復習の素材が多ければ多いほどいいと思っています。復習の内容ももっと多いと思いません。全体的に日本語を勉強しているうちに、毎日復習することも少ないです。基本的には一つの素材に集中しています。初級から上級までは基本的に復習モードを維持しています。素材一つで日本語の基礎を上げることができます。


一直以来都是通过看动漫来复习日语,可能有朋友会问,初级阶段你还没积累巩固多少词汇语法,怎么看的懂,其实初级到中级还是看带有双语字幕的,边听边看字幕,对比每个单词,不过有些单词还是容易听错,我都会把所有的新单词标记出来,看视频跟着学,单词发音需要看口型,所以一个一个的跟读,虽说有些能记得,也是记不住,对于初中级基础来说,已经是很大进步了,毕竟学过的单词语法,也能反复的听和读,最重要是听和说一直都有跟着练习。


これまではアニメを見て日本語を復習していましたが、初級段階ではまだ語彙や文法をどれぐらい固めていますか?どうやって分かりますか?実は初級から中級までは字幕付きのものを見ながら字幕を見ています。でも、一部の単語はやはり聞き間違えやすいです。すべての新しい単語をマークして、ビデオを見て勉強します。単语の発音は口の型を见る必要がありますので、一つ一つの追随は覚えていますが、覚えられないこともあります。初中级の基础にとっては、すでに大きく进歩しました。


进入N2级课程学习之后,基本是看无字幕的,80%的台词能听懂,加上之前积累了很多单词,边学边派上用场吧,已经是很熟悉这门语言,在听方面基本都是很顺利的,即使有个别的单词和句子听不懂,但也不会影响我看动漫,长期坚持看动漫基本已经有一套自己的复习模式,生词也不会急着查资料,即使根据前后单词猜测意思,实在不懂再查字典,基本可以对生词印象很深,同时习惯了日本人的思维方式,这是很关键的,你在翻译一些句子时,是否能正确翻译,就看你对日本文化,他们的思维方式有多了解,基本都是从动漫中慢慢积累经验的。


N 2級の課程に入ってから、基本的に字幕がないのを見ます。80%のセリフが分かります。それに、上の前で多くの単語を蓄積しています。勉強しながら役に立ちます。もうこの言語に慣れています。聞くことは基本的に順調です。たとえ単語と文章があっても、分かりません。でも、アニメを見ることに影響はありません。長期的にアニメを見るのは基本的に自分のセットがあります。復習モードでは、単語も資料を急いで調べません。前後の単語によって意味を推測しても、辞書を調べても、基本的には単語に対して深い印象を持つことができます。同時に日本人の考え方に慣れてきました。これはとても重要です。文章を翻訳する時に、正確に翻訳できるかどうかは、日本の文化に対して、彼らの考え方をよく知っています。漫の中でゆっくりと経験を積む。


看动漫不仅仅是积累词汇,练习听力和口语这么简单,阅读理解能提升有很快,其实日常我不用单独阅读一些文章素材,基本都是专注在理解台词,理解能力提高比较明显,与了解他们思维方式有一定关键,在理解每个句子中更是以日本人的思维去理解,所以翻译出来台词意思基本与原版的相差无几,90%是相同的。语境,语感都是随着提升的,因为听和读的越多,你对日语越熟悉,语感和语境就越强,阅读理解能力自然是越来越高。


アニメを見るのは語彙を蓄積するだけではなくて、ヒアリングと口語を練習するのはこんなに簡単です。読解はとても速くなります。実は日常的には文章の素材を単独で読む必要はありません。基本的にはせりふを理解することに集中しています。台詞の意味は基本的に原版とほぼ同じで、90%は同じです。語感、語感はすべて昇格させるので、聞いて読むのがもっと多いため、あなたは日本語に対してもっと熟知して、語感と語感はますます強くなって、読解の能力は自然とますます高くなります。